Dal 4 al 6 luglio 2008, Centre culturel français de Milan, Corso Magenta 63 Milano
Traduction et transposition
17ème colloque international Louis-Ferdinand Céline
Ingresso libero nei limiti dei posti disponibili.
Traduction et transposition
Il Convegno è organizzato dalla Société d’Études Céliniennes, creata a Parigi nel 1975, che riunisce ricercatori, scrittori, professori e studenti di tutto il mondo che si ritrovano ogni due anni per fare il punto sull’avanzamento dei loro lavori e confrontarsi con gli altri membri dell’associazione. Ospite ogni anno in un paese diverso, il convegno si terrà quest’anno in Italia, presso il Centre culturel français de Milan. Interamente dedicato all’opera dello scrittore francese Louis-Ferdinand Céline, il convegno affronterà il tema della traduzione e trasposizione, con gli interventi (in lingua francese) di studiosi internazionali. Gli atti del convegno saranno pubblicati successivamente.
La Société d’Études Céliniennes
In occasione della sua costituzione (1975), la società letteraria è stata presieduta dal Professore Lwoff, Premio Nobel e membro dell’Académie Française, al quale è subentrato il rettore Gérard Antoine, oggi membro dell’associazione.
L’attuale presidente, François Gibault, biografo di Céline, animerà il convegno milanese.
Corrispondenti : Christine Sautermeister (Allemagne), Greg Hainge (Australie), Johanne Bénard (Canada), Mie-Kyong Shin (Corée du Sud), Dalia Alvarez-Molina (Espagne), Véronique Flambard-Weisbart (États-Unis), Judit Karafiath (Hongrie), Elio Nasuelli (Italie), Michaël Ferrier (Japon), Jan Versteeg (Pays-Bas), Simona Bostina-Bratu (Roumanie), Michael Donley (Royaume-Uni), Tatiana Kondratovitch (Russie).
http://www.celine-etudes.org/
Ufficio stampa:
Rosette Ciola tel. 02 485 91 928
presse@culturemilan.it