Prima della conferenza ho fatto leggere a tutti il tuo mitico http://quasirete.gazzetta.it/2012/10/05/boccaccio-era-il-portiere_celine-il-senzaruolo/ :-D
Molto interessante. Però mi risulta che il Viaggio sia stato tradotto in Russo da Elsa Triolet, e non dalla De Beavour. Svista tua o sai qualcosa che io non so?
Davvero inetessante. Clap, clap, clap.
RispondiEliminaSilvano Calzini
Grazie Silvano!
RispondiEliminaPrima della conferenza ho fatto leggere a tutti il tuo mitico http://quasirete.gazzetta.it/2012/10/05/boccaccio-era-il-portiere_celine-il-senzaruolo/ :-D
Beh allora grazie mille. Anzi duemila.
RispondiEliminaSilvano Calzini
Molto interessante.
RispondiEliminaPerò mi risulta che il Viaggio sia stato tradotto in Russo da Elsa Triolet, e non dalla De Beavour.
Svista tua o sai qualcosa che io non so?
Errore mio! Stage fright e discorso a braccio ;-)
RispondiEliminaSpero che per il resto vi sia piaciuto!
Ciao,
Andrea
A me si. Grazie per il blog.
RispondiEliminaDaniele Romagnoli
PS.
RispondiEliminaL'anonimo ero io: poco pratico!